双烈诗 其一
君不见,枝上花,朱丹并蒂摇丹霞。
又不见,花间月,圆似金盘皎如雪。
一朝风起捲落英,银汉无声月轮缺。
东飞片片西汎汎,蟾光惨淡烟水中。
谁收破镜还天上,谁绾香魂归树丛。
君心似石不可转,月意花情自深浅。
秪道将军宝剑长,那知公子英姿短。
良人一去画楼空,银筝锦瑟闭春风。
已抛宿草埋新绿,肯把缘丝断旧红。
愿作春绫握君手,愿作含珠入君口。
白话文译文
你没看见吗,枝头上的花朵,红艳艳的并蒂花在霞光中轻轻摇曳。你又没看见吗,花丛间的月亮,圆得像金盘,皎洁如白雪。忽然一天狂风卷起,吹落了花瓣,银河悄然无声,月亮也残缺不全。花瓣东一片西一片地飘飞,月光惨淡,笼罩在烟雾迷蒙的水面。谁能把破碎的镜子送回天上?谁能把凋谢的香魂挽回到树丛中?你的心像石头一样不可转移,月亮和花朵的情意自有深有浅。只以为将军的宝剑那么长,哪里知道公子的英姿却那么短暂。丈夫一去,画楼空空荡荡,银筝锦瑟都尘封在春风里。已经抛下旧草埋没了新绿,又怎肯让情缘的丝线断绝了旧日的红?我愿化作春绫,握在你的手中;我愿化作含珠,含在你的口里。