双烈诗

李觉斯 ·

君不见,枝上花,朱丹并蒂摇丹霞。 又不见,花间月,圆似金盘皎如雪。 一朝风起捲落英,银汉无声月轮缺。 东飞片片西汎汎,蟾光惨淡烟水中。 谁收破镜还天上,谁绾香魂归树丛。 君心似石不可转,月意花情自深浅。 秪道将军宝剑长,那知公子英姿短。 良人一去画楼空,银筝锦瑟闭春风。 已抛宿草埋新绿,肯把缘丝断旧红。 愿作春绫握君手,愿作含珠入君口。 愿作山前松柏枝,双双墓道长相守。 郎如逝水去不回,妾似落花再难开。 华山矶里有肠断,燕子楼头无梦回。 且教一死酬君爱,犹恐君情不相待。 故将千载绿珠愁,忙解湘灵二妃佩。 当时歌发孟才人,一声红粉委黄尘。 如君慷慨英雄志,比翼连枝亦报恩。 莫言艳骨沉荒土,烈烈芳魂自千古。 相期生死不相离,离恨天应君独补。 地久天长日月孤,人间能几女专诸。 只愁文伯宫中伴,亦有扁舟入五湖。

白话文译文

你没看见吗,枝头的花朵,朱红的花瓣成双并蒂,在红霞中摇曳。你又没看见吗,花丛间的月亮,圆得像金盘,皎洁如白雪。一旦狂风卷起,吹落了满地落英,银河寂静无声,月轮也残缺不全。花瓣东一片西一片地飘飞,月光惨淡地笼罩着烟水迷茫。谁能把破碎的镜子送回天上?谁能把芬芳的魂魄挽回到树丛?你的心像石头一样不可回转,月的情意、花的情意自然有深有浅。只以为将军的宝剑很长,哪知道公子的英年短暂。丈夫一去,画楼空空荡荡,银筝锦瑟都锁在了春风里。已经抛下了旧草埋在新绿之下,怎肯让情缘的丝线斩断旧日的红?我愿化作春天的绫罗握住你的手,愿化作含在口中的珍珠进入你的嘴。愿化作山前的松柏枝,双双在墓道旁长久相守。郎君像逝去的流水一去不回,我像落花再难重新开放。华山矶里有令人断肠之处,燕子楼上没有梦可回。暂且让我以一死来报答你的爱,还担心你的情意等不到我。所以把千年来绿珠的愁绪,急忙解下湘灵二妃的佩饰。当时孟才人歌声唱起,一声之后红粉便委身于黄尘。像你这样慷慨的英雄志向,比翼连枝也是为了报恩。不要说艳丽的尸骨沉埋荒土,刚烈的芳魂自然流传千古。我们相约生死不相分离,离恨天应该由你来独自弥补。地久天长,日月孤单,人间能有几个像女专诸那样刚烈的女子?只担心文伯宫中的伴侣,也有乘扁舟进入五湖的。