夜发别故人
晴雪天始寒,离筵醉长夜。
百壶未尽倾,双骖已晨驾。
前林多暝色,倏尔阳光射。
轮蹄破馀霭,欲发还惊讶。
岂不眷旧游,严程少馀暇。
云山几万重,极目成悲咤。
欲识别后怀,微钟白门下。
白话文译文
雪后初晴,天气才开始寒冷。离别的宴席上,我们彻夜沉醉。百壶美酒尚未饮尽,可双马驾的车已在晨光中备好待发。前方树林还笼罩着昏暗的夜色,忽然间朝阳的光芒照射过来。车轮马蹄冲破残余的雾气,正要启程却又不禁惊讶迟疑。难道我不眷恋昔日的同游之乐?只是行程紧迫,少有闲暇。眼前云山重重叠叠,极目远望,只化作声声悲叹。想要知道离别后我的情怀——唯有白门下那微弱的钟声。