扬州慢

冯永军 · 当代

蜀道鹃啼,江南花落,人生何处相逢。 但门前折柳,总辜负春风。 自当日,黯然分袂,十年踪迹,离思无穷。 更无端,感旧闻歌,山岳重重。 冯唐渐老,况吴音,已变儿童。 记初住金陵,刘郎才调,为说梧桐。 客子光阴谁共,应思我,难赋云龙。 倘梦飞千里,尊前莫话鸡虫。

白话文译文

蜀道上杜鹃悲啼,江南春花凋零,人生在世,何处能再相逢?门前折柳送别,却总是辜负了春风。自从当日黯然分手,十年来行踪漂泊,离别的愁绪无穷无尽。更无端地,听到旧日的歌谣而感伤,眼前是重重山岳。冯唐渐渐老去,何况吴地的口音,早已变得像孩童一般。记得当初住在金陵时,你像刘郎一样才情横溢,为我讲述梧桐的故事。客居他乡的时光,有谁与我共度?你应该思念我,我却难以像云龙般飞腾。倘若梦中能飞越千里,在酒杯前,就不要谈论那些鸡毛蒜皮的琐事了。