春晚作
年华工密移,回首已春暮。
雨掠夭桃空,风折牡丹去。
芍药殿花阵,披靡不能住。
惟有酴醾开,仙葩照行路。
清香飘夜月,淡态挹晨露。
得酒便孤斟,远驾耽徐步。
我如车上人,醉逐四时鹭。
浩荡无所之,谁能问徒御。
白话文译文
时光在劳作中悄然流转,回望时春天已近尾声。急雨掠空,娇艳的桃花尽落枝头;狂风摧折,华贵的牡丹亦随春去。芍药本是花中压阵的芳菲,此刻也零乱飘散难再驻留。唯有酴醾花静静绽放,如玉的仙蕊照亮行人路途。清芬在月色中飘散,素雅的姿态轻沾晨露。得了美酒便自斟自饮,缓缓驱车,沉浸于悠然信步。我好似那车上旅人,微醺中追随着四季更迭的白鹭。前路漫漫不知去向何方,又有谁人询问这赶车人与行途?