温门山

王建 ·

早入温门山,群峰乱如戟。 崩崖欲相触,呀豁断行迹。 脱屐寻浅流,定足畏欹石。 路尽十里溪,地多千岁柏。 洞门昼阴黑,深处惟石壁。 似见丹砂光,亦闻钟乳滴。 灵池出山底,沸水冲地脉。 暖气成湿烟,濛濛窗中白。 随僧入古寺,便是云外客。 月出天气凉,夜钟山寂寂。

白话文译文

清晨踏入温门山间, 群峰杂乱似戟林立。崩裂的崖石仿佛将要碰撞, 豁开的深谷截断了行迹。脱下木鞋探寻清浅溪流, 站稳双脚畏怯倾斜山石。小径尽头淌着十里溪水, 这片土地多生千年古柏。山洞入口在白昼也昏暗幽深, 最深处唯有冰冷石壁。仿佛瞥见丹砂的微光, 也听见钟乳滴水声淅沥。灵性的潭水从山底涌出, 沸腾的泉水冲激着地脉。暖雾化作湿烟袅袅升起, 朦胧的白气漫满岩窗缝隙。随着僧人走进古老寺院, 顿觉自己已是云外客旅。月亮升起天气转凉, 夜钟回响山间更显空寂。