杂曲歌辞 古别离二首
水国叶黄时,洞庭霜落夜。
行舟闻商估,宿在枫林下。
此地送君还,茫茫似梦间。
后期知几日,前路转多山。
巫峡通湘浦,迢迢隔云雨。
天晴见海樯,月落闻津鼓。
人老自多愁,水深难急流。
清宵歌一曲,白首对汀洲。
与君桂阳别,令君岳阳待。
后事忽差池,前期日空在。
木落雁嗷嗷,洞庭波浪高。
远山云似盖,极浦树如毫。
朝发能几里,暮来风又起。
如何两处愁,皆在孤舟里?昨夜天月明,长川寒且清。
菊花开欲尽,荠菜拍来生。
下江帆势速,五两遥相逐。
欲问去时人,知投何处宿。
空令猿啸时,泣对湘潭竹。
白话文译文
水上乡国黄叶纷飞时,洞庭湖白霜降落的夜晚。行舟中听见商贩的吆喝,停泊在枫林下歇宿。在这地方送你还乡,恍惚如在梦境之间。往后相会不知何日,你前去的路途正峰峦叠转。巫峡连通着湘水之滨,迢迢千里隔着云雨朦胧。天晴时望见远海的桅杆,月落时听见渡口的更鼓。人老了总会多生愁绪,好比水深难成湍急奔流。清冷夜风中吟唱一曲,白发人独对着寂静沙洲。与你在此地分别后,本约好在岳阳重逢。谁知后来事多变迁,从前约定终成空言。木叶飘落鸿雁哀鸣,洞庭湖涌起高高的波浪。远山云雾如同车盖,遥远水滨树木细若毫毛。清晨出发能行多少里?暮色来临江风又起。为何两地的离愁,都聚在这孤独的舟中?昨夜天空明月皎洁,长河寒凉而清澈。菊花快要开尽时,荠菜正蓬勃生长。顺流而下的船帆迅捷,测风的五两旗遥遥相逐。想问当初离去的人,可知将去何处投宿?空留下猿猴啼啸时,泪眼相对着湘潭的斑竹。