夹山漾
礌砢经岘首,窈窕穷湖甸。
穿浦荡层云,望山成九面,潋滟游将穷,孤光开匹练。
和风衣带缓,击汰水波溅。
轻桡戛蒲群,欹侧信回转。
日晚岩更青,洲长树逾茜。
松篁交晻霭,林屋时隐见。
搴芳兴屡延,怡目辄难遍。
当为汗漫游,枕漱从所便。
白话文译文
经过崎岖的岘山脚下,沿着幽深的湖边走到尽头。穿过水浦,荡开层层云影;远望山峰,变幻出无数面孔。波光潋滟,游船即将行到尽头,一道孤光如展开的白练。和风轻拂,衣带缓缓飘动;船桨击水,溅起细细浪花。轻巧的船桨划过蒲草丛,船身倾斜,随意回转。天色渐晚,山岩更显青翠;洲渚绵长,树木愈发红艳。松竹交错,掩映在朦胧的雾气中;林间屋舍,时隐时现。采摘香草,兴致一再延续;赏心悦目,美景总也看不够。应当做一次无拘无束的漫游,枕石漱流,随心所欲。