贺新郎 陈架阁家盆藕间岁复开
淡月黄昏里,粉墙阴,盆池漾绿,藕花初吐。
悄似飞来双属玉,风动翩翩素羽。
漫引得、人人争睹。
拍手阑干惊欲起,□怅然、并立长凝伫。
思往事,意容与。
当年妙选登莲署。
正花开、邀朋醉赏,尚留佳句。
藏白收香今六载,还我风流检府。
最好□、冰姿清楚。
一点炎尘曾不染,纵盘根错节仍如许。
花为我,笑无语。
白话文译文
淡月笼罩的黄昏里,粉墙的阴影下,盆池中绿波荡漾,藕花刚刚吐露芳华。静悄悄的,好似悄然飞来的那双属玉鸟,清风拂动它们素白的羽毛。惹得众人纷纷驻足观赏。拍手时倚着栏杆,惊得鸟儿几乎飞起,却又怅然与它并肩久久伫立。追忆往事,心意悠然浮动。 当年您才华出众,入选莲幕官署。正值花开时节,邀友醉赏,至今仍流传着佳句妙章。蕴藏洁白、收揽清香已过六载,如今又在这检府重现风流意态。最妙的是它清透如冰的姿容,纤尘不染——哪怕一丝灼热尘土也未曾沾染,纵使盘根错节,依然如此贞净。荷花静静对着我,含笑不语。