幽眠
幽眠起常晚,冬晷复不长。
中间数十刻,倏如惊燕翔。
晨餐粗云毕,申鼓鸣相望。
忽忽竟何就,念之动中肠。
天地一逆旅,死生犹转商。
暂来旋云去,迟速乃所常。
较计亦何补,徒然非慨慷。
不如听两行,一槩付酒觞。
北风吹老槐,白日转纸窗。
布衾一觉睡,身世成渺茫。
宿莽冬不衰,兰茝幽更芳。
无庸伤局促,速此鬓发霜。
白话文译文
幽居惯常晚起,冬日本就昼短。其间数十时辰,快如惊飞的燕子。草草吃过早饭,转眼已是午后鼓声响。匆匆忙忙究竟成何事?思来触动衷肠。天地不过临时旅馆,生死如同昼夜流转。暂时来随即离去,快慢本是世間常态。斤斤计较有何用,徒然消磨慷慨心志。不如放任万物生长,一切尽付酒杯中。北风吹老了槐树,日影移过了纸窗。布被里一场酣睡,浮世生涯已成渺茫。荒野草木经冬不凋,幽谷兰芷愈见清芳。何必感伤处境困顿,徒令鬓发加速染霜。