鸦路溪行呈陆中丞
鸦路不可越,三十六渡溪。
有物饮碧水,高林挂青蜺。
历览道更险,驱使迹频暌。
视听易常主,心魂互相迷。
浪石忽摇动,沙堤信难跻。
危峰紫霄外,古木浮云齐。
出阻望汝郡,大贤多招携。
疲马恋旧秣,羁禽思故栖。
应怜泣楚玉,弃置如尘泥。
白话文译文
鸦雀飞越的险路难以穿行, 三十六次渡溪涧步步艰辛。碧水间有生灵俯身饮水, 高林梢悬挂着七彩的彩虹。越往前行道路越是险峻, 奔波的足迹总偏离期盼的路径。耳目所及轻易变换着景象, 心神魂魄在迷惘中交错牵引。浪中礁石忽然晃动如倾, 沙筑的堤岸在眼前却难以登攀。陡峭的山峰直插紫色云霄, 古树与浮云在更高处相连。行旅受阻遥望汝州郡城, 贤德君子常将友人招引相迎。疲惫的马眷恋着往日草料, 困于笼中的鸟思念旧巢的安宁。该怜惜那卞和泣血的楚玉啊, 被弃置尘土如同卑微的泥泞。