虞美人
鸳鸯对浴银塘暖,水面蒲梢短。
垂杨低拂曲尘波,蛛丝结网露珠多,滴圆荷。
遥思桃叶吴江碧,便是天河隔。
锦鳞红鬣影沈沈,想思空有梦相寻,意难任。
宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘宫锦。
夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。
玉炉香煖频添炷,满地飘轻絮。
珠帘不卷度沈烟,庭前闲立画鞦韆,艳阳天。
白话文译文
鸳鸯在温暖的银色池塘中相对沐浴,水面的蒲草梢头短短。垂柳低低拂过泛起微尘的波纹,蜘蛛网上挂满露珠,滴落在圆圆的荷叶上。遥想那桃叶般的吴江碧绿一片,却仿佛被天河阻隔。锦鲤红鳍的影子深沉沉,相思空有在梦中寻觅,这愁绪真叫人难以承受。宝檀木镶金线的鸳鸯枕,绶带盘绕着华美的宫锦。夕阳低照,小窗透亮,南园绿树上黄莺声声啼鸣,好梦却难成。玉炉中香气温暖,频频添着香炷,满地飘飞着轻盈的柳絮。珠帘不卷,弥漫着沉沉烟霭,庭前闲立着彩绘的秋千,正是艳阳好天。