纱窗恨
新春燕子还来至,一双飞。
垒巢泥湿时时坠,涴人衣。
后园里看百花发,香风拂,绣户金扉。
月照纱窗,恨依依。
双双蝶翅涂铅粉,咂花心。
绮窗绣户飞来稳,画堂阴。
二三月,爱随风絮,伴落花,来拂衣襟。
更剪轻罗片,傅黄金。
白话文译文
新春里燕子还未归来时,便有成双的翩飞身影。衔湿泥垒巢,泥点不时坠落,沾染了游人的衣襟。在后园看百花绽放,香风轻轻拂过绣金的门扉。月光漫上纱窗,空留惆怅萦回。那双双蝶翅仿佛敷着银粉,正吮吸着花心的香蕊。从华美的门窗间稳稳飞入,停歇在画堂的幽荫里。二三月间,最爱随着风中的柳絮,伴着零落的春花,轻轻拂过人的衣襟。还像裁下一缕轻薄的罗纱,在翅边黏贴一抹金晖。