李清照 ·

南渡衣冠欠王导,北来消息少刘琨。 南游尚怯吴江冷,北狩应悲易水寒。 炙手可热心可寒。 露花倒影柳三变,桂子飘香张九成。 两汉本继绍,新室如赘疣。 所以嵇中散,至死薄殷周。 诗情如夜鹊,三绕未能安。 少陵也自可怜人,更待来年试春草。 犹将歌扇向人遮。 水晶山枕象牙床。 彩云易散月长亏。 几多深恨断人肠。 罗衣消尽恁时香。 闲愁也似月明多。 直送凄凉到画屏。

白话文译文

南渡的士族们缺少王导那样的贤相,北边传来的消息总不见刘琨那样的孤忠。 江南漂泊时,连吴江的冷波都教人畏怯;北国旧土上,易水的寒声该何等悲恸! 权势灼灼逼人,却让心一寸寸冷透。 露珠轻缀花影,那是柳永词中的清秋; 桂子风里飘香,恰似张九成笔墨的深幽。 两汉正统本相承,新莽政权却如赘肉附身。 所以嵇康执意落笔,至死看轻那篡位的殷周。 诗情好似夜鹊绕枝,盘旋三匝终难安顿。 杜甫本是苍生间的可怜客,还要等来年春草再诉孤愤。 犹自以歌扇半遮面,水晶枕映着象牙床的凉痕。 彩云易散,明月常缺, 多少深恨断尽人肠。 罗衣上的香气已随光阴散尽, 闲愁竟像月光堆积般浩瀚—— 直把那一片凄凉,送到寂寂的画屏中间。