苏武慢 雪
帐暖金丝,杯乾云液,战退夜□飂飘。
障泥系马,扫路迎宾,先借落花春色。
歌竹传觞,探梅得句,人在玉楼琼室。
唤吴姬学舞,风流轻转,弄娇无力。
尘世换、老尽青山,铺成明月,瑞物已深三尺。
丰登意绪,婉娩光阴,都作暮寒堆积。
回首驱羊旧节,入蔡奇兵,等闲陈迹。
总无如现在,尊前一笑,坐中赢得。
白话文译文
暖帐里金丝被暖融融,玉杯中琼浆已饮空,战退了夜雪狂风。系好骏马的障泥鞍垫,清扫道路迎接友朋,先借来落花般的春色装点门庭。击竹节伴奏传递酒杯,踏雪寻梅吟得诗句,人人都置身白玉楼阁水晶宫。唤来吴姬习练舞蹈,风流体态轻轻旋转,带着娇柔无力的慵懒。人世变迁,青山渐老,月光铺满大地,祥瑞的积雪已深达三尺。丰收的年景令人欢欣,柔美的时光悄然流逝,都化作傍晚寒气的堆积。回首当年持节牧羊的苏武,雪夜奇袭的唐朝李愬,也不过是寻常的历史痕迹。总不如现在啊,酒樽前相视一笑,在座中赢得此刻酣畅淋漓。