绵
绵绵瓜瓞。
民之初生,自土沮漆。
古公亶父,陶复陶穴,未有家室。
古公亶父,来朝走马。
率西水浒,至于岐下。
爰及姜女,聿来胥宇。
周原膴膴,菫荼如饴。
爰始爰谋,爰契我龟。
曰止曰时,筑室于兹。
乃慰乃止,乃左乃右。
乃疆乃理,乃宣乃亩。
自西徂东,周爰执事。
乃召司空,乃召司徒,俾立室家。
其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。
救之陾陾,度之薨薨。
筑之登登,削屡冯冯。
百堵皆兴,鼛鼓弗胜。
乃立皋门,皋门有伉。
乃立应门,应门将将。
乃立冢土,戎丑攸行。
肆不殄厥愠,亦不陨厥问。
柞棫拔矣,行道兑矣。
混夷駾矣,维其喙矣。
虞芮质厥成,文王蹶厥生。
予曰有疏附,予曰有先后,予曰有奔奏,予曰有禦侮。
白话文译文
瓜蔓绵绵不绝,大瓜小瓜结满藤。周人初兴之时,生活在沮水和漆水之滨。古公亶父带领族人,挖窑洞、住洞穴,还没有像样的家室。古公亶父清晨便骑马出发,沿着水边西行,一直来到岐山脚下。他与妻子姜女一同,前来考察居住之地。周原的土地肥沃丰饶,连野草都甘甜如饴。于是开始筹划商议,用龟甲来占卜吉凶。卜辞显示这里可居,于是决定在此筑室安家。人们安心住下,划分左右之地;划定疆界、整理土地,开沟排水、规划农田。从西到东,众人各尽其责。于是召来司空和司徒,吩咐他们建立房屋家室。拉直绳墨,固定夹板,建造的宗庙庄严端正。填土声阵阵,倒土声轰轰,夯土声咚咚,削墙声砰砰。百堵高墙齐齐兴建,鼓声也盖不过忙碌的声响。于是立起外城门,城门高大挺拔;于是立起正宫门,宫门庄严宏伟;于是建立社稷祭坛,军旅在此举行仪式。虽未完全消除外患的愤怒,但也没有损害自己的声威。柞树棫树都砍除,道路变得畅通;混夷部落惊慌逃遁,已是疲惫不堪。虞芮两国争执平息,文王以德感化他们。我们有亲附的臣子,有前后辅佐的贤才,有奔走宣谕的使者,有抵御外侮的猛士。