雪中
朔风吹冷裂窗纱,重把罗帏绣幕遮。
青女先将霜起早,素娥始放雪飞花。
晓来红日尚羞明,四外彤云欲诈晴。
一夜九天开玉阙,六花万里散璚英。
飞廉滕六逞寒威,费酒陪诗为解颐。
雪待夜深飞落尽,梅嗔风恶放开迟。
白话文译文
北风呼啸,寒冷得仿佛要吹裂窗纱,只得重新拉上丝绸帷幔和绣花帷幕来遮挡。青女先早早降下了寒霜,素娥这才让雪花如飞花般飘舞。清晨到来,红日还羞怯地不肯明亮,四周的红云看似假装要放晴。整个夜晚,天空仿佛打开了玉做的宫阙,六瓣雪花如美玉花朵散落万里。风神和雪神肆意施展寒冷的威力,我只好借酒陪诗来解闷取乐。雪花等到夜深才飘落殆尽,梅花却埋怨风太凶恶,迟迟不愿绽放。