庐山诗二首 其一

陈瓘 ·

庐山俯长江,秀色摩青天。 招提选胜地,好景相属连。 东林最幽旷,殿阁含飞烟。 馨香满天下,无如远公莲。 社客方散后,零落七百年。 之人远同调,绿绮非丝弦。 不可倾耳授,但许心相传。 迷津苦难渡,人以师为船。 法鼓忽雷震,此事非偶然。 何时穿蜡屐,问法浮云边。

白话文译文

庐山俯瞰着长江,秀美的山色仿佛触及青天。 寺院选在这片胜地,连绵不绝尽是美好景致。 东林寺最为幽静开阔,殿阁掩映在飘飞的云烟之中。 芬芳虽可传遍天下,却比不上慧远大师的莲花高洁。 当年莲社的友人散去后,光阴零落已过了七百年。 这些人与他远隔时空却志趣相投,如同名琴绿绮并非凡俗丝弦。 真理无法用耳朵倾听说教,只允许以心传心、默然相契。 迷茫的渡口苦难跨越,人们将师父视为引渡的舟船。 法鼓忽然如雷声震撼,这绝非偶然之事。 何时才能穿上蜡屐,踏上山巅,在浮云缭绕处探问佛法真谛?