送二子归四峰兼戒示山中诸子七章
天皇丁酉,五月之吉。
二子南征,仆夫是敕。
渭氏曰都,二子于逖。
是尔龄稚,是尔稚识。
如彼卵鹪,曾未习翼。
如彼孽梧,曾未孽植。
乃尔于逖,离训日夕。
逖矣行矣,胡不日惕。
日惕则那,尚念尔祖。
我肇有家,祖作之祜。
祖之肇祀,实维轩辕。
载嗣帝喾,实配姜嫄。
时维姜嫄,实震后稷。
至于公刘,实农家室。
我祖启迹,稼穑是职。
嗟嗟小子,念尔祖德。
念祖则那,至于霍叔。
不克公厥心,贻忧宗室。
不克孚厥兄,贼戕肉骨。
不克嗣厥世,自诒伊戚。
我祖是胤,敢不祖念。
我祖是念,曷敢则曰,覆辙是践。
敢则不曰,懿德是宪。
是宪则那,祖德则远。
去病之勋,子孟之忠,汉臣之选。
汉东之谞,翊善不倦。
徂唐踰宋,狄污中土。
我祖播迁,南雄是处。
粤宋之季,南海是旅。
我祖南旅,实自担负。
嗟我孙子,念祖担负。
念祖则那,岂曰负担。
宋元之季,我祖婴多难。
我明肇祀,我祖试多难。
起家育鸭,人之言曰,是凫鹜氏,实肇有家。
起家粥布,人之言曰,是泉帛氏,实肇有家。
正统之难,黄贼覆我家。
我祖抗贼,是灾我家。
贼平旋归,乃复有家。
尚念尔祖,茕茕保有家。
尔小子行矣,尚念尔祖。
稼穑艰难,勿忘本始。
勿忘负担,职力是耻。
勿忘粥布,资生之理。
勿忘焙鸭,起家之始。
勿忘抗贼,家运中否。
兢兢视履,毋忝尔祖,尔源尔祉。
尔小子行矣,尔敬尔身。
尔视尔听,尔动尔言。
勿欺尔心,以辱尔亲。
尔脩尔身,循圣训则。
尔脩尔身,作世准极。
近一家则,远百世式。
勿罟尔名,闇焉尔惕,念尔祖德。
白话文译文
天皇丁酉年,五月吉日。两个儿子南行,仆人整装待发。渭氏说:都去吧,你们二人远行。你们年纪尚幼,见识浅薄。像那雏鹪鹩,还未曾学习飞翔;像那嫩梧桐,还未曾茁壮扎根。如今你们远行,日夜离别训导。远行啊远行,怎能不每日警惕?每日警惕又怎样?还要思念你们的祖先。我最初建立家业,祖先赐予福祉。祖先开始祭祀,实是源于轩辕黄帝。接着继承帝喾,与姜嫄相配。那时姜嫄,生下了后稷。直到公刘,才真正以农耕安家。我的祖先开启基业,以耕种为职责。唉,孩子们,要思念祖先的德行。思念祖先又如何?直到霍叔。他不能以公心处世,给宗族带来忧患;不能取信于兄长,残害骨肉;不能继承世业,自招祸患。我是祖先的后代,怎敢不思念祖先?既然思念祖先,怎敢说:重蹈覆辙?怎敢不说:效法美德?效法美德又如何?祖先的德行源远流长。霍去病的功勋,霍光的忠诚,是汉朝臣子的典范。汉东的谋略,辅佐善政从不倦怠。经过唐朝、宋朝,狄人污浊中原。我的祖先迁徙,定居在南雄。到了宋朝末年,漂泊到南海。我的祖先南迁,全靠自己肩负重担。唉,我的子孙,要思念祖先肩负的重担。思念祖先又如何?岂止是担子呢?宋元之际,我的祖先遭遇多难。我明朝开国,我的祖先又经历诸多磨难。起家养鸭,人们说:这是养鸭人家,真正建立了家业。起家卖布,人们说:这是贩布人家,真正建立了家业。正统年间之难,黄贼毁了我的家。我的祖先抗击贼寇,家遭灾祸。贼平后归来,才重新有了家。还要思念祖先,孤苦伶仃地保住家业。你们小子要远行了,还要思念祖先。农耕的艰难,不要忘记根本。不要忘记肩负的重担,以劳力为耻;不要忘记卖布的营生,那是谋生的道理;不要忘记养鸭的起始,那是起家的开端;不要忘记抗击贼寇,那是家运的中落。要谨慎行事,不要辱没你的祖先,你的本源和福祉。你们小子要远行了,要敬重自身。你的看、你的听、你的行动、你的言语。不要欺骗你的心,从而羞辱你的亲人。要修养自身,遵循圣贤的训导。要修养自身,成为世间的准则。近则作为一家典范,远则成为百代楷模。不要玷污你的名声,暗自警惕,思念祖先的德行。