双雁儿 自述

王哲 ·

意马心猿休放劣。 害风姓、王名哲。 一从心破做颠厥。 恐怕消、些旧业。 真性真灵有何说。 恰似晓风残月。 杨柳崖头是清彻。 我咱恣情攀折。

白话文译文

休要放任心猿意马胡乱撒野。我这疯癫之人姓王名哲。自从心窍破除堕入狂癫,总怕损耗了往日的罪业。 本真灵性有何可言说?恰似破晓寒风残月。杨柳垂拂的崖岸一片清冽,我自纵情攀折。(注: 1. “害风”为作者自称诨号,元代语境中常指疯癫修道者,译为“疯癫之人”贴近其自嘲语气; 2. “心破做颠厥”融合道家“破妄”与世俗“癫狂”双重意象,译为“心窍破除堕入狂癫”兼顾宗教体验与语言通俗性; 3. “旧业”取佛教“宿业”概念,译为“往日的罪业”保留因果色彩; 4. 末句“恣情攀折”象征挣脱束缚的境界,用“纵情”对应其修道者的自由意象。)