满江红 其三
莺语依然,但春去、人间无约。
谁念我、吟情憔悴,醉魂落魄。
尽日只将行卷续,有时自整残棋著。
向黄昏、细雨闷无憀,青梅落。
南又北,相思错。
朝异暮,人情薄。
漫踌躇在目,奢华如昨。
海底月沉天上兔,辽东人化扬州鹤。
记龙云、波浪岂能平,天难托。
白话文译文
黄莺的啼叫声依然如故,可是春天已经逝去,人间再无约定。有谁会怜惜我,吟诗的情怀日渐憔悴,醉后的魂魄落魄失魂。整日里只是将旧作续写,偶尔独自整理残局棋子。临近黄昏,细雨绵绵,我烦闷无聊,看那青梅纷纷坠落。 南北漂泊,相思成了错。朝夕变化,人情如此淡薄。空自踌躇在眼前,往日的奢华仿佛还在昨天。海底的月亮沉没,天上的玉兔隐去,辽东的人化作了扬州的仙鹤。还记得龙腾云涌,波涛怎能平息?苍天实在难以依托。