客中思家
微风过处有清香,知是荼蘼隔短墙。
相得故园成索寞,诗盟谁复为平章。
楚楚轻衫剪薄纱,而今忆得在山家。
萧娘为是亲蚕事,嗔带含香紫笑花。
柳絮悠悠拂面轻,随风到处若为情。
西池应也无人到,一面青青萍自生。
白话文译文
微风拂过送来缕缕清香,知道是短墙那边荼蘼花正开放。这倒让我想起故园冷清寂寥,还有谁能与我评说诗句、共结诗盟呢? 记得那时你身着楚楚薄纱轻衫,这景象此刻又浮现在眼前——在山中家园时,你因忙着照看养蚕的事务,怪我让你佩戴的含笑花香气太浓,微微嗔怪的模样。 柳絮悠悠地轻拂过面颊,随风飘荡仿佛怀着无限柔情。西边的池塘想必也无人造访吧,只有一片青青的浮萍静静生长在水面上。