方烈妇诗
芙蕖托藕根,藕折芙蕖萎。
雄剑出土中,雌剑飞相随。
桐城有女姚,嫁事方家郎。
贞心两松柏,信誓双鸳鸯。
方郎中路陨,女姚治其丧。
明朝郎入土,何事妾不亡。
妾有十尺丝,玉质奄从化。
一夜寒霰零,兰枯蕙亦谢。
煌煌双白璧,合瘗南山冈。
宛宛两柔荑,为人挈三纲。
旌书下万乘,烈声腾九有。
九原多杂臣,试问方家妇。
白话文译文
荷花依托着藕根生长,藕根折断,荷花也就枯萎了。雄剑出土的时候,雌剑也紧紧相随。桐城有个姓姚的女子,嫁给了方家的郎君。两人的坚贞之心如同松柏,彼此的誓言好似成双的鸳鸯。方郎中途不幸去世,姚女为他操办丧事。明天郎君就要入土安葬,为什么我还不随他而去呢?我有一条十尺长的丝带,这洁白的身躯将随之化为尘土。一夜之间寒霜冰雹降落,兰花枯萎,蕙草也凋谢了。光辉灿烂的两块白玉,一起埋葬在南山岗上。柔软纤细的两只素手,为人间维系着三纲五常。皇帝的旌表诏书从天而降,她的烈女名声传遍九州。九泉之下有多少所谓的男儿,试问他们比得上方家这位媳妇吗?