七日晚同潘郎乘月到栾家观鹤问石生羚羊角偶有之今早惠角一对良真是也吾药遂成欣然作诗
昨宵风月好,携手得吾人。
南街访老鹤,夜扣主人门。
入门未相见,清唳已可闻。
见我展双翅,俯啄意甚驯。
访药偶有之,初尚疑未真。
今晨堕我前,获此万里珍。
披图验良是,入药定有神。
望兹以试方,辅此老病身。
嗟我天所穷,一事百苦辛。
兹游乃辄遂,造物良已仁。
因歌遂成诗,往调柯山君。
白话文译文
昨晚月色清风正好,与潘郎携手同访友人。前往南街探访老鹤,夜色中轻叩主人家门。入门尚未相见,已听闻清亮的鹤鸣声。见我们到来便展开双翅,低头啄食姿态十分温顺。前日问及羚羊角,主人曾说或许偶有留存,当时尚且怀疑未必能寻得。今晨它竟坠落在我眼前,获得这来自万里之外的珍品。展开图谱比对确认是真品,入药定然有奇效。期盼以此尝试药方,调养我这老病之身。可叹我平生困顿,凡事皆历经百般艰辛。此番所求竟能如愿,造物主实在仁慈。因而歌咏遂成此诗,寄给柯山的那位友人分享喜悦。