后闻鹦鹉眼系直度两眶人可洞视
双瞳穿脑过,对面两菱花。
琥珀钻松窍,琉璃钉扇纱。
隔颠孤碧炯,横准一梁加。
饮啄千峰物,雌雄万树家。
回头忽不见,交睫梦成赊。
摩荡晶初日,玲珑射落霞。
照拳明蕨脑,夹喙影姜芽。
恋月眶寒晕,啼烟泪涩沙。
端州鸲鹆研,蛮郡石榴砂。
睥睨雄生怒,迷离媚作邪。
倾城秋水顾,阿堵虎头誇。
认客休青白,韬光混瑾瑕。
如怜蔡家女,分镜葬琵琶。
白话文译文
双瞳仿佛穿透了头颅,迎面看去如同两朵菱花。如同琥珀钻入松树的孔窍,又像琉璃钉在扇面的薄纱上。隔着额头,一只碧眼炯炯有神,鼻梁上方横着一道梁。它饮啄的是千山万峰间的生灵,雌雄鸟儿栖息在万树之家。一回头忽然看不见了,眨眼之间梦境变得遥远。晶莹的眼眸摩挲着初升的太阳,玲珑的眸子映射着落日的余霞。照在拳头上,明亮如蕨菜的嫩芽;夹在喙边,影子像姜芽一般。留恋月亮,眼眶带着清寒的光晕;在烟雾中啼叫,泪水涩如流沙。如同端州的鸲鹆砚台,又像蛮郡的石榴砂。斜视时雄壮而发怒,迷离时妩媚而作邪。倾城的目光如秋水顾盼,这双眼像虎头般被夸耀。辨认客人时莫要露出青白眼色,收敛光芒,将美玉与瑕疵混同。如果怜惜那蔡家的女儿,就让分开的镜子伴随琵琶一同埋葬。