分得惠山泉送张公实参议还浙江
岿然九龙山,下有鸣玉声。
苍藓络深罅,溅溅流石泓。
逝人一回首,倒影下空明。
峰头陆羽祠,俯瞰若有情。
峰麓听松庵,织竹存遗铛。
我昔停征车,凭阑濯尘缨。
一?毛发爽,再饮肌骨清。
中?乃伯仲,此品宁虚名。
张公佐浙省,矫矫人中英。
峻操如隐之,冰蘖相峥嵘。
泉石岂无癖,所羁在王程。
官舟忽南下,寻源重兹行。
怀古应有作,颠崖念苍生。
龙团笑茶谱,石鼎怜诗盟。
白话文译文
巍峨的九龙山,山下传来玉石相击般的流水声。深青的苔藓缠绕着石缝,泉水溅溅流进石潭。离去的人回头一望,倒影映在清澈的水中。山顶的陆羽祠俯视着泉水,仿佛含着深情。山麓的听松庵里,竹编的茶铛还留存着遗迹。我当年停下远行的车,倚着栏杆洗去旅途的尘缨。喝上一捧泉水,毛发都感到清爽;再饮一杯,肌骨变得清透。中泠泉与它堪称伯仲,这泉水的品评岂是虚名?张公辅佐浙江,是杰出的人中英杰。他的高尚节操如同古代的清官吴隐之,清廉如冰雪与苦蘖相互争高。他岂会没有对泉石的喜爱?只是被王命行程所羁绊。官船忽然南下,他这次出行是为了重新寻访泉源。怀古之情应当有所创作,在险峻的山崖上也念着苍生百姓。龙团茶饼笑看那些茶谱的繁琐,石鼎茶器怜惜我们结下的诗盟。