送张才元大临归高阳兼寄杨霍

赵鼎臣 ·

少年公子麒麟种,使者选之来入贡。 文章到处是青钱,谈笑有时飞白凤。 留连太学滞远业,叹息南陵发归梦。 黄河一苇浩将往,太行诸山森欲动。 上堂嘉庆拜庭闱,入户埙篪迎伯仲。 幕中济济尽应刘,笔下翩翩皆屈宋。 四者能并盖已难,一尊可饮何妨痛。 老夫久客兴愈阑,公子远行情所重。 为见应刘借问看,惟有月明千里共。

白话文译文

这位年轻公子如同麒麟般杰出,被使者选中作为贡生来到京城。他的文章处处像青钱一样珍贵,谈笑间有时展现出白凤般的才华。在太学留恋,耽误了远大的事业,叹息着从南陵萌生归乡的梦想。像一叶小舟在浩荡的黄河上前行,太行山的群峰森然仿佛要随之而动。回到堂上喜庆地拜见父母,进入家门有兄弟像埙篪合奏般迎接。幕府中人才济济都是像应玚、刘桢那样的才子,笔下文章翩翩都像屈原、宋玉一样出色。这四种才能兼备已经很难得,一杯酒可以畅饮又何妨痛快一番。我长久客居他乡,兴致渐渐消退,公子远行归来情意深重。为了见到像应玚、刘桢那样的朋友,请代为问候,只有明月能让我们千里共赏。