况子行答吉甫参政

王世贞 ·

况子高眠药湖干,九日散发一日冠。 眼前浮云富贵薄,笔底白雪交游寒。 二千里外飞尺素,十八年前论寸丹。 男儿意气当如此,区区得失那足齿。 纵令骂坐灌将军,岂有酖人羊叔子。 世上流言穷自定,吾徒傲骨生难已。 君不能扬舲下建康,我不能张帆上豫章。 长江浮沉恨书驿,落月梦醒愁空梁。 豫章宗人贫孟尝,余生少贵输柴桑。 大儿文举小德祖,野鹜可似家鸡长。 君知犯斗双龙剑,元是吴工冶后霜。

白话文译文

况子高卧在药湖岸边,九日披散头发,仅一日正冠。眼前的富贵如同浮云般淡薄,笔下的诗句如白雪般高洁,交游却冷清孤寒。两千里外飞寄来书信,十八年前曾论及赤胆忠心。大丈夫的意气正该如此,小小的得失哪里值得计较。纵然像灌夫那样在宴席上骂人,又怎会有羊祜那般毒害他人的心肠?世上的流言蜚语终究会自行平息,我们这类人生来的傲骨难以改变。你不能乘船顺流直下建康,我也不能扬帆逆流而上豫章。长江上的书信沉浮令人遗憾,落月时从梦中醒来,空对屋梁发愁。豫章的宗族中人贫穷如孟尝君,我余生少有富贵,输给了柴桑的陶渊明。大儿像孔文举,小儿似徐德祖,野鸭怎比得上家鸡养得好?你知道那直冲斗牛的双龙宝剑,原本是吴地工匠冶炼后留下的寒霜。