舟行

李之世 ·

舟行无日夕,江上变晴阴。 不是时清眺,那堪此滞淫。 岸梅初绽子,堤柳未成林。 断碛残冰溜,寒沟宿雨侵。 沿圻经曲折,触望极高深。 景物居然异,羁閒此共寻。 随波怜泛泛,似梗去沈沈。 睹燕知时换,闻猿断客心。 劳生非所问,怀土思难任。

白话文译文

舟行不分昼夜,江上天气忽晴忽阴。若不是为了偶尔眺望清朗的景色,怎能忍受这般长久地漂泊停留?岸边梅花刚刚绽放花苞,堤上柳树还未长成茂密的树林。断裂的沙碛上残留着细细的冰凌,寒冷的沟渠里积着夜雨。沿着曲折的江岸前行,极目远望,景色高远深邃。景物竟然如此不同,我与这羁旅闲暇一同探寻。随波逐流,可怜自己像浮萍般飘荡;如同断梗,沉沉地远去。看见燕子,知道时节已经变换;听到猿啼,令人断肠思乡。劳碌的人生我不愿多问,只是怀念故土,这思念实在难以承受。