新覆重茅诸君子以诗酒相贺赋谢
暂覆重茅傍竹阴,焉知来者不如今。
百年事外机尤浅,二亩城中分过深。
绀碧数蛙衰老药,琼瑶满壁故人心。
梧桐种得留栖凤,纵有高枝不作琴。
垣竹多年亘绿阴,索绹无力到如今。
路连官署门偏静,石断溪桥水自深。
野鸟和歌元有韵,闲云伴宿本无心。
吾庐亦是柴桑否,五柳扶疏一素琴。
白话文译文
暂时盖上新茅草,靠着竹子的阴凉,怎么知道后来的人不如现在呢?百年之外的事机还很浅显,在城中只占二亩地,却觉得分得太多。几畦绿莹莹的草药,是衰年养生之物;满墙壁的琼瑶美玉,是故友真挚的心意。种下梧桐是为了留住凤凰,即使有高枝,也不愿做成琴。墙边的竹子多年长成绿荫,却没有力气搓绳修补,一直拖到今天。路连着官署,门前偏偏冷清;溪桥的石块断了,溪水自然显得深。野鸟的歌声本来就有韵律,闲云伴宿原本无心。我的小屋也像陶渊明的柴桑吗?五棵柳树稀疏,只有一张素琴。