安公子

杜安世 ·

又是春将半。 杏花零落闲庭院。 天气有时阴淡淡,绿杨轻软。 连画阁、绣帘半卷。 招新燕。 残黛敛、独倚阑干遍。 暗思前事,月下风流,狂踪无限。 惜恐莺花晚。 更堪容易相抛远。 离恨结成心上病,几时消散。 空际有、断云片片。 遥峰暖。 闻杜宇、终日哀啼怨。 暮烟芳草,写望迢迢,甚时重见。

白话文译文

又到了春意将半的时节,杏花悄然飘零在寂静的庭院。天气时晴时阴,绿杨枝在微风中轻柔低垂。画阁相连处,绣帘半卷,似在迎接新归的燕子。我敛起残存的眉黛,独自倚遍栏杆。默默追忆往事,月下那些浪漫时光,纵情的踪迹无穷无尽。只叹春光易逝,莺啼花放终将迟暮,更怎能忍受轻易的别离渐行渐远。这离愁已结成心头的病痛,何时才能消散?天边浮着片片断云,远山笼罩在薄暖烟霭中。听见杜鹃整日哀啼声声含怨。暮色里的芳草绵延至天际,凝望这苍茫遥远的景象——究竟要到何时,才能与你再相见?