饯山泉吴守
泉从九江来,发自庐山趾。
不啻如渭清,时出到旴水。
渊渊媚如珠,甘饮足千里。
何妨遇山下,一时险而止。
不碍以亨行,果行险自弭。
真利用禦寇,上下顺而理。
方当执热中,以濯豁有喜。
且当正渴时,得饮快如洗。
旴人望膏润,恋恋正未已。
顾如岁大旱,用汝甘霖比。
不容私一方,宇内并倾企。
盈科放四海,有本如是耳。
安得长流旴,混混以终始。
河南已治平,河内难留矣。
好将世俗污,尽洗入清泚。
溥博泽周流,功成大如此。
却归山泉间,育德德孰拟。
作圣以为期,善养功更伟。
白话文译文
泉水从九江涌来,发源于庐山脚下。它比渭水更加清澈,时而奔流到旴江水域。深深的泉眼如明珠含媚,甘甜的滋味足以绵延千里。纵然途经山麓偶遇险阻,一时蜿蜒也从容栖止。不阻碍它亨通畅行,果决向前险阻自会平息。恰似利用险要抵御外敌,上下顺遂合乎天理。正当酷暑燥热缠身时,用它洗涤便豁然欣喜。又像焦渴难耐的时刻,畅饮一番爽快如沐浴。旴江百姓期盼甘霖润泽,眷恋之情绵绵不已。如同遭遇大旱之年,把你视作救旱的甘霖。你不偏私任何一方,天下人都倾心期盼。注满沟壑奔向四海,有源之水本应如此。怎能让清泉永驻旴江?它本该奔流不息始终如一。河南之地已得治理,河内也难以将它久留。愿将世俗污浊尽数涤荡,融入这清澈涟漪。广博恩泽周流四方,成就的功业如此恢弘。待它重归山泉之间,滋养德性谁能比拟?以圣人之道为期许,善养天下功德更伟。