黄草道衣赞
何草不黄,谁其纺绩。
持以售人,得不偿力。
居士少贱,组丽是饰。
力贫作奢,终愧于色。
居士老愚,山泽放逸。
下泽有车,登山着屐。
被此草衣,相羊自适。
倦鹄依林,野麋卧石。
维此草黄,不失士职。
不以本然,随彼染习。
戒哉居士,服之无斁。
馀年几何,以永厥德。
白话文译文
什么草不会枯黄?又是谁纺线织成衣裳?拿着它向人售卖,所得还抵不上付出的劳忙。我年少时家境贫寒,却爱用华美衣饰装扮张扬。竭力摆脱贫穷装扮奢贵,终究在光鲜外表下羞愧难当。如今我年老愚拙,在山野水泽间自在徜徉。下湿地赶路便乘简陋车驾,登高山就穿上木屐轻装。披着这件草织的衣衫,徘徊漫步惬意安详。像疲倦的鸿雁倚靠林木,似野生的麋鹿卧在石旁。唯有这枯草般的黄色,不曾背离隐士的本相。不必执着事物原貌,也不必追随世俗染缸。警惕啊我这山居之人,穿着它切莫心生厌妄。余生还能有多少时光?唯愿以此永葆品德芬芳。