秦闺怨
幽闺情自苦,何事更逢春?萱草侵阶绿,垂杨闇户新。
镜中丝发乱,窗外鸟声频。
对此芳菲景,长宵转忆君。
春至感心伤,低眉入洞房。
征夫天外别,抛妾镇渔阳。
有意连新月,无情理旧妆。
长流双睑泪,独恨对芬芳。
白话文译文
深闺里的愁绪本就苦闷难解,为何偏又逢这恼人春光?石阶边的萱草悄然蔓生新绿,低垂的杨柳将门户掩映得更显幽深。镜中白发丝丝缭乱,窗外鸟鸣阵阵频传。面对这花草繁盛的景象,漫漫长夜反而更让我思念你啊。春日到来只令心中伤感,垂下眼帘默默走回闺房。当初你远赴天涯戍守边关,将我独自留在渔阳苦苦守望。我总想伴着新月寄托情意,却再无心情整理旧时的妆扮。两行清泪不断从眼睑滑落,独对着芬芳春色空余怅恨。