丁都护

陈泰 ·

丁都护,妾夫已死长辛苦。 结发相从畏别离,身不行军名在府。 去年为君制袍衣,期君报国封侯归。 红颜白面葬乡土,反愧老大征辽西。 辽西纵不返,马革垂十年。 君今葬妾手,空受行伍怜。 相思坟头种双树,恸哭青山望归处。 妾命如花死即休,儿女呻吟恐无据。 当窗玉龙镜,照影弄春妍。 团圆不忍见,结束随君还。 愿持镜入泉下土,照见妾心千万古。

白话文译文

丁都护啊,我的丈夫已经逝去,长久地承受艰辛。我们自结发为夫妻,便总怕分离,他虽未亲身从军,名字却录在军府之中。去年我为你缝制征袍,盼你报效国家,封侯归来。可我这年轻妻子终葬故乡黄土,反愧对你年长远征辽西。纵然一去辽西永不回还,马革裹尸也已十年有余。如今你由我亲手安葬,空得军中同袍几声怜惜。在你坟前种下连理双树,对着青山痛哭,遥望你归来的方向。我命如花朵,凋零便罢,只恐儿女啼哭再无依凭。窗前那面玉龙镜,曾照我春日姿容婉妍。团圆之景不忍再看,我整装理绪,随你同去。愿携这明镜入黄泉之下,映照我的心意,直到千秋万古。