贺瞻度司理晋廷评以扶萍庵先生榇还里赋此志别
古之独行人,治不尚其名。
以孝为治本,慈卫发天诚。
潮山凌阜耳,潮水仅盈盈。
有公巨灵蹠,山耸水则泓。
察公落落志,贵以先民程。
守道以守官,豹饰俨葱珩。
秩理最仍理,持之天下平。
譬诸手与器,相习得其平。
庭坚信才子,天心不可明。
严冬雨雪下,鸡骨支短擎。
麻衣揖昌黎,白马出孤城。
遥遥京岘路,离离别绪萦。
青舫沧江上,手泽摇素旌。
公来潮山寺,公去潮水清。
白话文译文
古代那些特立独行的人,治理政事从不追求名声。他们把孝道作为治国的根本,以慈爱护卫着发自内心的真诚。潮山不过是低矮的山丘,潮水也只有浅浅的一汪。而您就像巨灵神的足迹,让山变得高耸,水变得深邃。观察您磊落的志向,可贵之处在于以百姓为先作为准则。持守道义来担任官职,服饰庄严如同精美的玉佩。治理政务有条不紊,秉持公平使天下太平。好比手与器物,相互适应便能得心应手。朝廷坚信您是有才德的君子,但天意却难以明了。严冬雨雪纷飞,您瘦骨嶙峋支撑着短小的伞盖。穿着麻衣向昌黎先生行礼,骑着白马走出孤城。遥遥的京岘路上,离别的愁绪萦绕心头。青色的船在沧江之上,您的手泽摇动着白色的旗帜。您来到潮山寺时,潮水清澈;您离开后,潮水依然清澈。