此庵歌

释如珙 ·

吾结此庵寄残影,有问此庵坏不坏。 一语发出甚奇怪,随他口下答不坏。 凡属形相皆是坏,为甚此庵却不坏。 六窗俱透无一物,常光无内亦无外。 劫火洞然大千坏,吾结此庵实不坏。 行住坐卧于其中,只是寻常个境界。 有时松风閒举话,万象森罗齐爽快。

白话文译文

我搭起这座庵棚存放残存的形影,有人问这庵会不会毁坏。这问题本身透着奇特,且任他们口口声声说不会毁败。但凡有形相的事物终会崩坏,为何这座庵偏偏不坏?六面窗扉通透空无一物,永恒的光辉没有内外界分。纵使千劫大火烧尽宇宙,我建的这座庵实在不会毁坏。行住坐卧在这方寸之间,不过是再平常不过的境界。偶有松风闲来代我诉说,森罗万象都跟着畅快起来。