陆孝子刲股辞
儿有身兮母之遗。
母疾之殆兮儿生何为。
身死母可代兮儿甘如饴。
残吾身兮寸肌。
免吾亲兮阽危。
孝哉陆生兮人子之仪。
吁嗟生兮当此时。
目见母兮身不为儿。
儿肌断兮母不知。
母命以续兮肌复滋。
嗟生之孝兮于古稀。
彼鄠之对兮理固宜。
情迫于中兮拟议安施。
仁有杀身而成兮身今在兹。
毁以易亲死兮又何惜,夫此而嗟生之孝兮今谁继之。
持以奉吾君兮千秋万岁其无亏。
白话文译文
儿子的身体是母亲所赐予。母亲病重垂危,儿子活着还有什么意义?如果能让儿子代母去死,我甘之如饴。割下自己的一小块肌肤,就能让母亲脱离险境。孝顺啊,陆生,你是天下做儿子的榜样。唉,陆生啊,在那样的时刻,亲眼看着母亲受苦,自己却无法替她承担。儿子割下肌肤,母亲浑然不知;母亲的性命得以延续,而割掉的肌肤又重新长好。感叹陆生的孝心,自古少有。那些古代孝子的应对,本也合乎天理。内心情感紧迫,哪还顾得上权衡议论?仁义有时要牺牲自身才能成全,如今身体依然安在。毁伤自己来换取亲人活命,又有什么可惜!这样的孝行啊,如今还有谁能继承?若将此心用来侍奉君主,千秋万代也不会有所亏缺。