浮槎

薛季宣 ·

浮槎尔乔木,来从何处村。 托迹久非地,湍水撞其根。 一辞古岩头,去去随潺湲。 上有飞鹭翔,下有白浪翻。 浪激信反覆,鹭去无回骞。 十浮将九沈,任彼回风掀。 飘泊未云已,惊落见者魂。 今凭逝川波,故凭川上原。 原中复何有,草木故自蕃。 洄流溃前汀,薄命乃独存。 人生尽如此,株木奚足论。

白话文译文

你这漂荡的木筏本是高大树木,来自远方哪个村落的山麓? 托身漂泊久已离开故土,激流日夜冲刷着你的根部。 自从告别古岩嶙峋的岸头,便随潺潺水波辗转沉浮。 头顶有白鹭翩然飞过,脚下是雪浪翻滚不休。 浪涛推搡着反复起落,白鹭远去再不回首。 十次漂浮九次沉没,任由旋风颠弄掀揉。 漂泊生涯未有尽时,惊心动魄令见者哀愁。 今朝托身于流逝的川水,也曾依托过岸上的平畴。 平畴之中何所有?草木依旧郁郁稠稠。 回旋的急流冲垮前滩,唯独这薄命者存留。 人生大抵如此漂泊无依,何必再叹惜这无根的木头?