还狱

文天祥 ·

人情感故物,百年多离忧。 桑下住三宿,应者犹迟留。 矧兹方丈室,屏居二春秋。 夜眠与昼坐,隤乎安楚囚。 自罹大雨水,圜土俱荡舟。 此身委传舍,迁徙无定谋。 去之已旬月,宫室重绸缪。 今夕果何夕,复此搔白头。 恍如流浪人,一旦归旧游。 故家不可复,故国已成丘。 对此重回首,汪然涕泗流。 人生如空花,随风任飘浮。 哲人贵知命,乐天复何求。

白话文译文

人总是眷恋旧物,一生总被离愁困扰。 桑树下哪怕只住三晚,离别时依然徘徊不忍走。 何况这狭小囚室,我已独居两个春秋。 无论夜眠或昼坐,颓然如被囚禁的楚囚。 自从遭遇洪水浩劫,牢狱似孤舟飘摇荡流。 此身似寄居客栈,辗转迁徙未有尽休。 离开此地已过旬月,今日狱室竟重修如旧。 今夜究竟是什么夜啊,竟让我重归此地搔白头。 恍如天涯流浪之人,突然重返昔日的羁留。 故园再难归去,故国早已荒芜成丘。 面对此景频频回首,泪水潸然沾湿衣袖。 人生宛若虚空之花,随风漂泊何处可收? 明哲之人贵在知命,乐天安命夫复何求!