走笔送谢大参

王越 ·

捲地风寒声冽冽,夜深吹落关山雪。 夫君何事远相过,一片冰花冻髯结。 便呼斗酒浇离肠,谈笑气吞胡海热。 三十年来契阔情,无端又作匆匆别。 屈指长安多故人,见君应问天涯客。 为言两鬓已婆娑,独有此心犹似铁。 吁嗟我老不足怜,塞上征夫泪成血。

白话文译文

寒风卷地,声音凄厉,深夜里吹落了关山的积雪。您为何要远道来看望我?一片片冰花冻结了您的胡须。我连忙叫人取来斗酒,浇散离别的愁绪,谈笑间豪气仿佛能吞下胡地的火热。三十年来深厚的情谊,无缘无故又要匆匆别离。屈指算来长安城里有很多老朋友,他们见到您时,一定会问起我这个天涯漂泊的游子。请您告诉他们,我的两鬓已经斑白稀疏,唯独这颗心仍像铁一样坚贞。唉,我年老体衰不值得怜惜,只是塞上征夫的眼泪已流成了血。