贺新郎 其十八 郡宴和韵
草草池亭宴。
又何须、珠韝络臂,琵琶遮面。
宾主一时词翰手,倏忽龙蛇满案。
传写处、尘飞莺啭。
但得时平鱼稻熟,这腐儒、不用青精饭。
阴雾扫,霁华见。
使君偿了丰年愿。
便从今、也无敲扑,也无厨传。
试拂笼纱看壁记,几个标名渠观。
想九牧、闻风争羡。
此老饱知民疾苦,早归来、载笔薰风殿。
诗有讽,赋无劝。
白话文译文
暂且在这简朴的池边亭台设宴。又何须像奢华宴会那样—— 用珠袖络住臂膀,以琵琶半遮颜面? 主宾都是提笔成章的妙手, 顷刻间笔走龙蛇铺满桌案。诗篇传阅之处,墨香如尘飞扬,吟诵声似莺鸟婉转。只要天下太平、鱼米丰熟, 我这迂腐书生哪怕不吃仙家青精饭也甘愿。驱散阴云雾霭,终见清朗光灿。太守实现了百姓丰年的祈愿, 从今往后,再没有催税鞭挞的喧嚣, 也无需为迎送官员张罗驿馆。试拂去纱罩看那壁上题名, 有几个名字真能被铭记在亭观? 料想九州官员听闻此间治绩, 定会争相钦羡。这位老先生深知民间疾苦, 愿您早日奉召回朝,执笔薰风殿。诗词里可藏讽喻,赋颂中不必空劝。