读东坡和靖节诗
我读渊明诗,颇识诗外意。
坡公继逸响,个中有佳思。
取友百世上,古来独二士。
陶固泉石人,苏则廊庙器。
出处了无同,声名都自异。
往来不可作,矧复通姓字。
神交定忘形,饮食尚知味。
蕤宾中声律,片铁犹应类。
兹文在尼父,为复昌旦事。
今时道古语,莫作今世视。
以我思惟心,充彼刚大气。
芥子纳须弥,谁信略相似。
白话文译文
我读陶渊明的诗,总能领会到文字之外的深意。 苏东坡承续了他超逸的诗风,字里行间蕴藏着美妙哲思。 在千百年的历史长河中寻觅知己,古来唯有这二位令我倾慕。 陶渊明本是山水泉石间的隐士,苏轼则是朝堂之上的栋梁之材。 二人的境遇全然不同,声名风采也各有千秋。 如今无法再与他们往来相聚,更别说互通姓氏、亲切交谈。 但精神相通早已超越形貌,如同品味饮食,自能识得其中真味。 恰如音律中的蕤宾调,即便残片铁器也共鸣着相同的韵律。 这样的文章境界,如同孔子赞颂周公旦的事业,承载着亘古的光辉。 今日我用古人的言语抒怀,请不要把它看作当世的辞章。 愿以我深思凝练的心神,去充盈那刚健恢弘的天地气韵。 芥子虽小能容纳须弥山,有谁相信这其中竟有几分相似呢?