送毕甥之临邛主簿杂言
自我历官三十年,有脚未曾行蜀川。
李白尝言道之艰险,长嗟难剧上青天。
鸟悲猿嚎马蹄脱,苔梯雨栈愁倾颠。
苍崖下窥不见底,但听雷声辊石悬湍溅。
晓盘青泥上高烟,暮盘青泥到下泉。
剑阁如剑,巉然割肠刺恨今古连。
尔去三千九百里,巴山小马乌布鞯。
一妇一奚行李单,家具日货能几钱。
人皆畏避不敢往,此独敢往何所便。
况是初宦无远适,心意自许非由铨。
异乎哉,我今送尔徒哀怜。
白话文译文
我做官三十年了,却从未踏足过蜀地。李白曾说蜀道艰险,感叹比登上青天还要困难。鸟儿哀鸣,猿猴啼嚎,马蹄都磨脱了;苔藓覆盖的梯子和雨中栈道,让人愁苦会摔倒倾覆。从苍翠的悬崖往下看,深不见底,只听到如雷的滚石声和悬挂的急流飞溅。清晨盘旋在青泥岭上,直到高处的烟云;傍晚盘旋在青泥岭下,直到低处的泉流。剑阁像利剑一样陡峭,尖锐地刺痛人心,这种怨恨从古至今延续。你要去三千九百里外的地方,骑着小马,马鞍是乌布做的。只带一个妇人一个仆役,行李单薄,日常家具和货物能值多少钱。人人都畏惧不敢前往,唯独你敢去,是有什么好处吗?何况你这是初次做官,没有远行的经历,心意是自愿的,不是通过选拔强迫的。真是与众不同啊,我现在送你只能徒然哀怜。