满庭芳
云冷双头,香零九蕊,青春过了难追。
凄凉故苑,红影日空移。
谁信芳魂解返,娇羞态、依约前时。
惊心处,物华如在,世事等闲非。
思量还可恨,年年三月,风雨残枝。
谩金瓶斗品,锦障供诗。
早是偷春有手,留情地、蜂蝶安知。
相看好,芳容并美,造化果吾私。
白话文译文
云朵清冷,双头花已凋零,香气消散,九九花蕊零落,青春逝去再难追寻。旧日园林满目凄凉,花的红影空自随日转移。谁相信芳魂还能返回,那娇羞的姿态仿佛还在从前模样。惊心之处,景物依然如故,而世间之事却已平常不同。思量起来仍觉可恨,年年三月,风雨摧残着残枝。徒然将金瓶中的花朵斗艳品评,锦帐中供人赋诗。早就有偷春的手暗自留情,可蜜蜂蝴蝶哪里知晓。相互欣赏时,芳容依旧美丽,造化果然偏私于我啊。