崇德诗七章

区大相 ·

翼翼旧京,作配丰芑。 济济庶士,爰来爰止。 孰茂厥程,硕人君子。 龙潜南国,凤览江汜。 惟此硕人,德音孔硕。 克廉以孝,百行允迪。 爰孚有众,升闻奕奕。 其廉可风,其孝惟则。 人之好名,是能让国。 苟非其人,箪豆见色。 硕人介特,靡诱靡惕。 千金之却,亦在报德。 今之孝者,是谓能养。 不敬何别,菽水非凉。 硕人爱敬,允格穹壤。 终身之慕,亦自少壮。 我闻天道,常与善人。 如种斯穫,靡屈弗伸。 既丰其德,或啬其身。 尔身弗享,爰及后昆。 硕人有子,邦之司直。 在帝左右,罔或不即。 汝明汝听,有孝有德。 用锡帝赉,衍兹世泽。 世泽克衍,先问孔扬。 既显于世,亦祀于乡。 肃肃判宫,笾豆有常。 是依是崇,儒道其光。

白话文译文

恭敬庄重的旧都,培育着人才济济。众多贤士纷纷前来,在此聚集停留。谁能像他那样德业丰茂?那是德高望重的君子。他曾如潜龙隐居南国,如凤凰巡游江边。这位大德之人,美好的名声传播远扬。他既能清廉自守,又能孝顺父母,各种善行都切实做到。因此深得众人信服,美名上达朝廷,显赫昭彰。他的廉洁可以成为世人的典范,他的孝道可以成为天下的准则。世人喜好名声,甚至有人能让出国家;若不是真正的贤德之人,连一箪食一豆羹都要计较。而这位大德之人孤高耿介,不被诱惑所动,不被威胁所惧。他拒绝千金的馈赠,也只是为了回报恩德。如今所谓的孝子,不过是能供养父母罢了;若没有恭敬之心,与饲养牲畜有何区别?即便粗茶淡饭,也不觉得寒酸。这位大德之人对父母充满爱敬,真正感动天地。他终身思慕父母,这份孝心从年少时便已如此。我听说天道,常与善人同在。如同播种必有收获,没有弯曲不伸展的道理。上天既赐予他丰厚的品德,或许也让他自身节俭清贫;他本人虽未享受福禄,却将福泽延续到子孙后代。这位大德之人有子嗣,是国家主持正义的栋梁。他们侍奉在帝王左右,无时无刻不忠诚尽责。你们要明白、要听从:既要有孝心,又要有德行。因此上天赐予帝王赏赉,使这世代恩泽不断绵延。世代恩泽能够延续,先人的美名更加远扬。他既在世间显赫,也在乡里享受祭祀。庄严的学宫中,祭祀的礼器整然有序。人们依循并尊崇这些礼仪,儒家的道统因而光大辉煌。