丁酉正月九日省谒家叔洁山居士于郭仙峰下是日仲退亦省其叔四山翁于是偕行洁山既留饭送别乌龙潭上裴回久之绝壁梅花炯然独立如高人招之不来冻泉泠泠下岩窦如瑟筑声相顾绝赏因以春山多胜事分韵约四山父子同赋时四山留外未归也韵以齿次瑞得多字

徐瑞 ·

新年未入山,今晨风日和。 况复得胜友,发兴凌嵯峨。 冰澌激阴湍,草色明阳坡。 老梅高标致,疏花自岩阿。 樵儿与牧竖,迎笑相谁何。 问我结茅意,何年此婆娑。 悠然会深情,临风发清歌。 回首红尘中,孰与青山多。

白话文译文

新年尚未进山游历,今晨恰逢微风和煦的好天气。更庆幸能与挚友同行,兴致盎然共攀巍峨山峦。冰凌消融激荡着背阴处的急流,嫩草新绿映亮向阳的山坡。老梅姿态清隽超逸,疏落花影静静绽放在岩角。砍柴的孩童和放牧的少年,迎面欢笑互相问候。有人问我筑庐隐居的心愿,何时能在此自在流连。悠然领会山水深情,面对清风唱起清越的歌。回首望向纷扰尘世,怎比得上这巍巍青山令人眷恋。