予至嗜草莓,积年所啖无算,而不曾为赋一首,彼亦将有昧恩之怨。昨醉中共肖山行,新莓始茁,快饱半蓬,稍解两年之馋。夜更以之佐酒,复大醉。今乃赋此

卢青山 · 当代

深山百折许谁寻,棘刺重重护汝身。 好物天悭古如此,不经艰险味难真。 荔枝倾动帝王尊,桃李沿阶积世尘。 共笑佳人在幽谷,不居幽谷岂佳人。 处幽渊兮怀孤贞,嗟所望兮素心人。 君不来兮时晼晚,纷如坠兮泪红深。

白话文译文

深山弯弯曲曲的小路,有谁愿意去寻找你?荆棘重重叠叠,正是为了保护你的身躯。美好的事物上天向来吝啬,自古以来就是这样,不经历艰难险阻,就尝不到真正的滋味。荔枝曾让帝王倾倒,桃李沿街堆积如尘土。人们都笑说佳人在幽谷,可不住在幽谷,又怎能算得上是佳人?你身处幽深的水边,怀抱孤独的坚贞,可叹你所期望的,是那纯洁真诚的人。你等待的人迟迟不来,时光渐渐迟暮,你的泪珠纷纷坠落,像深红色的雨。