过洞庭
城头鸡一号,浩荡风脚回。
篙师起相呼,牵帆上高桅。
我亦推枕听,波浪声轰豗。
窗间试一觇,万顷银山开。
附火且安坐,念此亦快哉。
良久天平明,已见金沙堆。
泊舟古庙底,喜色动舆台。
我行正长夏,及此岁律摧。
通籍恨亡补,敢赋归去来。
所至有何忙,妙处姑徘徊。
险阻元自平,鸥鸟亦不猜。
万事有定理,渠谩费安排。
明朝上湘水,雪意正栽培。
行矣一杯酒,好在故园梅。
白话文译文
城头鸡刚叫头遍,浩荡的风已掉转方向回旋。船工们起身互相招呼,拉起帆索升上高高的桅杆。我也推开枕头聆听,波涛轰鸣声声震耳。试着从船窗向外窥看,万顷湖面如银山崩裂展开。靠近炉火暂且安坐,想到这景象也觉痛快非常。许久后天色渐渐明亮,已能望见金色的沙洲。停船在古庙下方,喜悦漫上同行仆从的脸庞。我出行正值盛夏,转眼已到岁末时光。愧有官职却无补世事,怎敢学陶潜吟诵归去来章?所到之处有何匆忙?妙境当前且自徘徊观赏。险阻原本自会平复,连鸥鸟也不将我猜防。万事自有恒定之理,何须人力刻意铺张。明日即将溯湘江而上,雪意正在云端酝酿。启程前再饮一杯酒,故乡的梅花应依然芬芳。