洞仙歌 残秋
黄花满地,庭院重阳后。
天气凄清透襟袖。
动离情、最苦旅馆萧条,那更堪、风剪凋零飞柳。
临歧曾执手。
祝付叮咛,知会别来念人否。
为多情,生怕分离,只知道、准拟别来消瘦。
甚苦苦、促装赴归期,要趁他、橘绿澄黄时候。
白话文译文
菊花落满地面,正是重阳过后的庭院。凄清的秋气穿透衣襟袖口。触动离情最痛苦的,莫过于寄居在萧条的客舍,更哪堪看见西风像剪刀般,吹得柳叶凋零飞散。还记得在岔路口分别时,我们曾双手紧握。你千万遍叮嘱,可知分别后我始终把你惦念?只因太多情,才如此害怕分离,早知别后必定为思念消瘦。为何这般急切整理行装赶赴归期?只为赶上那橘子将绿、橙子将黄的好时节。